2024.3HIKEYO

3月のHIKEYOは、本日雨予報であったため、晴れ間の昨日、江ノ島で行いました。

江ノ島の頂上は、灯台のシーキャンドルが建つサムエルコッキング園から伊豆大島が見える南側(1枚目)と西湘方面を臨む西側(2枚目)が開けています。

西側は、雲に隠れた富士山の裾が見えています。

大自然へと旅立った全ての故人様へ黙祷を捧げて参りました。

3枚目はハイク中に鵠沼・辻堂を橋から切り取った写真です。

明日から湘南エリアは時化で週末の海洋散骨も延期になりそうです。

自然を感じながら進行が決まるのも海洋散骨ならではかと存じます。

HIKEYO
毎月1回程度、湘南エリアの海を臨める山へ登り黙祷を捧げて下山します。
海洋散骨を選ばれた故人様とご家族様をより自然体験と結び付けることを目的としております。

次回は4月5日(金)葉山・仙元山を予定しています。

個別日程もご案内できますので、是非お気軽にお問い合わせください。

The March HIKEYO was held yesterday on a sunny day in Enoshima, as rain was forecast for today.

The top of Enoshima is open to the south (1st photo), where Izu Oshima can be seen from the Samuel Cocking Garden, where the lighthouse sea candle stands, and to the west (2nd photo), overlooking the western Shonan area.

On the west side, the base of Mt. Fuji can be seen hidden by the clouds.

We offered a moment of silence for all the deceased who have departed for the great outdoors.

The third photo is a photo of Kugenuma and Tsujido taken from the bridge during a hike.

The Shonan area is stormy from tomorrow, so the ocean scattering this weekend is likely to be postponed.

I think that the ocean scattering is unique in that the progress can be decided while feeling nature.

HIKEYO
About once a month, we climb a mountain overlooking the sea in the Shonan area, offer a moment of silence, and descend the mountain.
The purpose is to connect the deceased and their families who have chosen ocean scattering with a more natural experience.

The next event is scheduled for Friday, April 5th at Sengenyama in Hayama.

We can also provide individual dates, so please feel free to contact us.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です